English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 211 (1711 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
repeat U دوباره انجام دادن
repeats U دوباره انجام دادن
redid U دوباره انجام دادن
redo U دوباره انجام دادن
redoes U دوباره انجام دادن
redoing U دوباره انجام دادن
redone U دوباره انجام دادن
rework U دوباره انجام دادن
reworked U دوباره انجام دادن
reworking U دوباره انجام دادن
reworks U دوباره انجام دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
revive U دوباره دایر شدن دوباره رواج پیدا کردن نیروی تازه دادن
revives U دوباره دایر شدن دوباره رواج پیدا کردن نیروی تازه دادن
revived U دوباره دایر شدن دوباره رواج پیدا کردن نیروی تازه دادن
reeducate U دوباره تربیت و هدایت کردن دوباره اموزش دادن
like a duck takes the water [Idiom] U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
continues U ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
continue U ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
consented U اجازه دادن رضایت دادن و پذیرفتن در مورد کارانجام شده و یا رضایت دادن به اینکه کاری انجام بشود
consents U اجازه دادن رضایت دادن و پذیرفتن در مورد کارانجام شده و یا رضایت دادن به اینکه کاری انجام بشود
consenting U اجازه دادن رضایت دادن و پذیرفتن در مورد کارانجام شده و یا رضایت دادن به اینکه کاری انجام بشود
consent U اجازه دادن رضایت دادن و پذیرفتن در مورد کارانجام شده و یا رضایت دادن به اینکه کاری انجام بشود
scratch one's back <idiom> U کاری را برای کسی انجام دادن به امید اینکه اوهم برای تو انجام دهد
conduct U هدایت کردن انتقال دادن انجام دادن رفتار
conducted U هدایت کردن انتقال دادن انجام دادن رفتار
conducts U هدایت کردن انتقال دادن انجام دادن رفتار
conducting U هدایت کردن انتقال دادن انجام دادن رفتار
outdoing U بهتر از دیگری انجام دادن شکست دادن
outdoes U بهتر از دیگری انجام دادن شکست دادن
outdo U بهتر از دیگری انجام دادن شکست دادن
renders U دوباره دادن
rendered U دوباره دادن
render U دوباره دادن
repiece U دوباره سر هم دادن
reorganize U دوباره سازمان دادن
reorganizes U دوباره سازمان دادن
regorge U دوباره قورت دادن
countenance [encourage] U دوباره نیرو دادن
elate U دوباره نیرو دادن
reorder U دوباره سفارش دادن
reorganised U دوباره سازمان دادن
reorganises U دوباره سازمان دادن
reorganising U دوباره سازمان دادن
reorganized U دوباره سازمان دادن
reanimate U دوباره نیرو دادن
hearten U دوباره نیرو دادن
encourage U دوباره نیرو دادن
redeliver U دوباره تحویل دادن
embolden U دوباره نیرو دادن
reorganizing U دوباره سازمان دادن
reassured U دوباره اطمینان دادن
reanimate U دوباره نیرو دادن
reassure U دوباره اطمینان دادن
reassures U دوباره اطمینان دادن
reassured U دوباره قوت قلب دادن
reassure U دوباره قوت قلب دادن
to make over U انتقال دادن دوباره ساختن
reassures U دوباره قوت قلب دادن
re lay U دوباره گذاردن یا قرار دادن
make over U انتقال دادن دوباره ساختن
aftercrop U حصاد دوم دوباره حاصل دادن
reappraises U دوباره مورد ملاحظه قرار دادن
reappraising U دوباره مورد ملاحظه قرار دادن
reappraised U دوباره مورد ملاحظه قرار دادن
reappraise U دوباره مورد ملاحظه قرار دادن
rethink U دوباره مورد تفکر قرار دادن
rethinking U دوباره مورد تفکر قرار دادن
rethought U دوباره مورد تفکر قرار دادن
rethinks U دوباره مورد تفکر قرار دادن
pick up <idiom> U ادامه دادن ،دوباره شروع کردن
effectuate U انجام دادن صورت دادن
to make good U انجام دادن
accomplish U انجام دادن
to go through U انجام دادن
put on U انجام دادن
cover U انجام دادن
bring inbeing U انجام دادن
to do a thing the right way U انجام دادن
carry out U انجام دادن
to carry through U انجام دادن
to bring to an issve U انجام دادن
covers U انجام دادن
coverings U انجام دادن
to put through U انجام دادن
to carry into execution U انجام دادن
parform U انجام دادن
stand to U انجام دادن
bring into being U انجام دادن
to bring to effect U انجام دادن
execute U انجام دادن
fulfill [American] U انجام دادن
to follow out U انجام دادن
put ineffect U انجام دادن
implement U انجام دادن
carry ineffect U انجام دادن
actualize U انجام دادن
chars U انجام دادن
char U انجام دادن
carry out U انجام دادن
charring U انجام دادن
actualise [British] U انجام دادن
put inpractice U انجام دادن
carry into effect U انجام دادن
make a reality U انجام دادن
put into practice U انجام دادن
put into effect U انجام دادن
pay U انجام دادن
do up U انجام دادن
make out <idiom> U انجام دادن
chare U انجام دادن
paying U انجام دادن
make something happen U انجام دادن
perform U انجام دادن
furnishes U انجام دادن
furnish U انجام دادن
furnishing U انجام دادن
performed U انجام دادن
performs U انجام دادن
implementing U انجام دادن
implemented U انجام دادن
administer انجام دادن
fulfit U انجام دادن
fulfill U انجام دادن
pays U انجام دادن
go through U انجام دادن
implements U انجام دادن
implement U انجام دادن
fulfil U انجام دادن
effect U انجام دادن
effecting U انجام دادن
fulfils U انجام دادن
fulfills U انجام دادن
fulfilling U انجام دادن
accomplishes U انجام دادن
accomplishing U انجام دادن
fulfilled U انجام دادن
accomplish U انجام دادن
effected U انجام دادن
manipulate U با دست انجام دادن
lurks U در خفا انجام دادن
lurking U در خفا انجام دادن
alternate U بنوبت انجام دادن
lurked U در خفا انجام دادن
lurk U در خفا انجام دادن
out act U بهتر انجام دادن از
to carry out a transaction U معامله ای انجام دادن
misdo U ناصحیح انجام دادن
dashed U بسرعت انجام دادن
serves U خدمت انجام دادن
served U خدمت انجام دادن
serve U خدمت انجام دادن
alternates U بنوبت انجام دادن
completion of a contract U انجام دادن قرارداد
overdoing U بیش از حد انجام دادن
overdoes U بیش از حد انجام دادن
to toss off U زود انجام دادن
overdo U بیش از حد انجام دادن
put across U خوب انجام دادن
top U خوب انجام دادن
dashes U بسرعت انجام دادن
overdid U بیش از حد انجام دادن
alternated U بنوبت انجام دادن
To carry out to the letter . To do something very meticulously . U موبه مو انجام دادن
performed U انجام دادن خوب یا بد
perform U انجام دادن خوب یا بد
to bring through U خوب انجام دادن
to do by halves U ناقص انجام دادن
to a one's object U مقصودخودرا انجام دادن
manipulates U بامهارت انجام دادن
manipulated U بامهارت انجام دادن
solemnize U باتشریفات انجام دادن
manipulate U بامهارت انجام دادن
on the beam <idiom> U خوب انجام دادن
performs U انجام دادن خوب یا بد
go the whole hog <idiom> U بطورکامل انجام دادن
dash U بسرعت انجام دادن
pop U بسرعت عملی انجام دادن
consummates U انجام دادن عروسی کردن
achieved U انجام دادن بانجام رسانیدن
consummating U انجام دادن عروسی کردن
To do something on ones own . U سر خود کاری را انجام دادن
deliberating U عمدا انجام دادن عمدی
consummated U انجام دادن عروسی کردن
raise Cain <idiom> U کمک ،کاری انجام دادن
achieves U انجام دادن بانجام رسانیدن
finish U انجام دادن چیزی تا انتها
finishes U انجام دادن چیزی تا انتها
completing U کامل کردن انجام دادن
redo U انجام دادن مجدد چیزی
to serve one's term U خدمت خودرا انجام دادن
to shuffle throuch shun U بدشواری انجام دادن پرهیزکردن از
to stand to one's duty U وفیفه خودرا انجام دادن
consummate U انجام دادن عروسی کردن
achieve انجام دادن [بانجام رسانیدن]
To take ones time over something . to do something with deliberation U کاری را سر صبر انجام دادن
speculates U معاملات پرخطر انجام دادن
speculated U معاملات پرخطر انجام دادن
(have the) cheek to do something <idiom> U با گستاخی کاری را انجام دادن
speculate U معاملات پرخطر انجام دادن
heat treat U انجام دادن عملیات حرارتی
take the plunge <idiom> U بادروغ کاری را انجام دادن
in the groove <idiom> U حداکثر کار را انجام دادن
To do something hurriedly . U کاری را با عجاله انجام دادن
effecturate U موجب شدن انجام دادن
redone U انجام دادن مجدد چیزی
achieving U انجام دادن بانجام رسانیدن
redid U انجام دادن مجدد چیزی
do something rash <idiom> U بی فکر کاری را انجام دادن
To do something with ease(easily). U کاری را به آسانی انجام دادن
delegation of authority U دادن اختیار انجام عمل
popped U بسرعت عملی انجام دادن
Recent search history Forum search
1incentive
1To be capable of quoting
119 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
2دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
1A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks that other throw at him
2من نمیتونم از دیکشنری فارسی به انگلیسی استفاده کنم چرا
1Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1confinement factor
2actus reus
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com