Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 211 (1711 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
repeat
U
دوباره انجام دادن
repeats
U
دوباره انجام دادن
redid
U
دوباره انجام دادن
redo
U
دوباره انجام دادن
redoes
U
دوباره انجام دادن
redoing
U
دوباره انجام دادن
redone
U
دوباره انجام دادن
rework
U
دوباره انجام دادن
reworked
U
دوباره انجام دادن
reworking
U
دوباره انجام دادن
reworks
U
دوباره انجام دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
revive
U
دوباره دایر شدن دوباره رواج پیدا کردن نیروی تازه دادن
revives
U
دوباره دایر شدن دوباره رواج پیدا کردن نیروی تازه دادن
revived
U
دوباره دایر شدن دوباره رواج پیدا کردن نیروی تازه دادن
reeducate
U
دوباره تربیت و هدایت کردن دوباره اموزش دادن
like a duck takes the water
[Idiom]
U
کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
continues
U
ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
continue
U
ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
consented
U
اجازه دادن رضایت دادن و پذیرفتن در مورد کارانجام شده و یا رضایت دادن به اینکه کاری انجام بشود
consents
U
اجازه دادن رضایت دادن و پذیرفتن در مورد کارانجام شده و یا رضایت دادن به اینکه کاری انجام بشود
consenting
U
اجازه دادن رضایت دادن و پذیرفتن در مورد کارانجام شده و یا رضایت دادن به اینکه کاری انجام بشود
consent
U
اجازه دادن رضایت دادن و پذیرفتن در مورد کارانجام شده و یا رضایت دادن به اینکه کاری انجام بشود
scratch one's back
<idiom>
U
کاری را برای کسی انجام دادن به امید اینکه اوهم برای تو انجام دهد
conduct
U
هدایت کردن انتقال دادن انجام دادن رفتار
conducted
U
هدایت کردن انتقال دادن انجام دادن رفتار
conducts
U
هدایت کردن انتقال دادن انجام دادن رفتار
conducting
U
هدایت کردن انتقال دادن انجام دادن رفتار
outdoing
U
بهتر از دیگری انجام دادن شکست دادن
outdoes
U
بهتر از دیگری انجام دادن شکست دادن
outdo
U
بهتر از دیگری انجام دادن شکست دادن
renders
U
دوباره دادن
rendered
U
دوباره دادن
render
U
دوباره دادن
repiece
U
دوباره سر هم دادن
reorganize
U
دوباره سازمان دادن
reorganizes
U
دوباره سازمان دادن
regorge
U
دوباره قورت دادن
countenance
[encourage]
U
دوباره نیرو دادن
elate
U
دوباره نیرو دادن
reorder
U
دوباره سفارش دادن
reorganised
U
دوباره سازمان دادن
reorganises
U
دوباره سازمان دادن
reorganising
U
دوباره سازمان دادن
reorganized
U
دوباره سازمان دادن
reanimate
U
دوباره نیرو دادن
hearten
U
دوباره نیرو دادن
encourage
U
دوباره نیرو دادن
redeliver
U
دوباره تحویل دادن
embolden
U
دوباره نیرو دادن
reorganizing
U
دوباره سازمان دادن
reassured
U
دوباره اطمینان دادن
reanimate
U
دوباره نیرو دادن
reassure
U
دوباره اطمینان دادن
reassures
U
دوباره اطمینان دادن
reassured
U
دوباره قوت قلب دادن
reassure
U
دوباره قوت قلب دادن
to make over
U
انتقال دادن دوباره ساختن
reassures
U
دوباره قوت قلب دادن
re lay
U
دوباره گذاردن یا قرار دادن
make over
U
انتقال دادن دوباره ساختن
aftercrop
U
حصاد دوم دوباره حاصل دادن
reappraises
U
دوباره مورد ملاحظه قرار دادن
reappraising
U
دوباره مورد ملاحظه قرار دادن
reappraised
U
دوباره مورد ملاحظه قرار دادن
reappraise
U
دوباره مورد ملاحظه قرار دادن
rethink
U
دوباره مورد تفکر قرار دادن
rethinking
U
دوباره مورد تفکر قرار دادن
rethought
U
دوباره مورد تفکر قرار دادن
rethinks
U
دوباره مورد تفکر قرار دادن
pick up
<idiom>
U
ادامه دادن ،دوباره شروع کردن
effectuate
U
انجام دادن صورت دادن
to make good
U
انجام دادن
accomplish
U
انجام دادن
to go through
U
انجام دادن
put on
U
انجام دادن
cover
U
انجام دادن
bring inbeing
U
انجام دادن
to do a thing the right way
U
انجام دادن
carry out
U
انجام دادن
to carry through
U
انجام دادن
to bring to an issve
U
انجام دادن
covers
U
انجام دادن
coverings
U
انجام دادن
to put through
U
انجام دادن
to carry into execution
U
انجام دادن
parform
U
انجام دادن
stand to
U
انجام دادن
bring into being
U
انجام دادن
to bring to effect
U
انجام دادن
execute
U
انجام دادن
fulfill
[American]
U
انجام دادن
to follow out
U
انجام دادن
put ineffect
U
انجام دادن
implement
U
انجام دادن
carry ineffect
U
انجام دادن
actualize
U
انجام دادن
chars
U
انجام دادن
char
U
انجام دادن
carry out
U
انجام دادن
charring
U
انجام دادن
actualise
[British]
U
انجام دادن
put inpractice
U
انجام دادن
carry into effect
U
انجام دادن
make a reality
U
انجام دادن
put into practice
U
انجام دادن
put into effect
U
انجام دادن
pay
U
انجام دادن
do up
U
انجام دادن
make out
<idiom>
U
انجام دادن
chare
U
انجام دادن
paying
U
انجام دادن
make something happen
U
انجام دادن
perform
U
انجام دادن
furnishes
U
انجام دادن
furnish
U
انجام دادن
furnishing
U
انجام دادن
performed
U
انجام دادن
performs
U
انجام دادن
implementing
U
انجام دادن
implemented
U
انجام دادن
administer
انجام دادن
fulfit
U
انجام دادن
fulfill
U
انجام دادن
pays
U
انجام دادن
go through
U
انجام دادن
implements
U
انجام دادن
implement
U
انجام دادن
fulfil
U
انجام دادن
effect
U
انجام دادن
effecting
U
انجام دادن
fulfils
U
انجام دادن
fulfills
U
انجام دادن
fulfilling
U
انجام دادن
accomplishes
U
انجام دادن
accomplishing
U
انجام دادن
fulfilled
U
انجام دادن
accomplish
U
انجام دادن
effected
U
انجام دادن
manipulate
U
با دست انجام دادن
lurks
U
در خفا انجام دادن
lurking
U
در خفا انجام دادن
alternate
U
بنوبت انجام دادن
lurked
U
در خفا انجام دادن
lurk
U
در خفا انجام دادن
out act
U
بهتر انجام دادن از
to carry out a transaction
U
معامله ای انجام دادن
misdo
U
ناصحیح انجام دادن
dashed
U
بسرعت انجام دادن
serves
U
خدمت انجام دادن
served
U
خدمت انجام دادن
serve
U
خدمت انجام دادن
alternates
U
بنوبت انجام دادن
completion of a contract
U
انجام دادن قرارداد
overdoing
U
بیش از حد انجام دادن
overdoes
U
بیش از حد انجام دادن
to toss off
U
زود انجام دادن
overdo
U
بیش از حد انجام دادن
put across
U
خوب انجام دادن
top
U
خوب انجام دادن
dashes
U
بسرعت انجام دادن
overdid
U
بیش از حد انجام دادن
alternated
U
بنوبت انجام دادن
To carry out to the letter . To do something very meticulously .
U
موبه مو انجام دادن
performed
U
انجام دادن خوب یا بد
perform
U
انجام دادن خوب یا بد
to bring through
U
خوب انجام دادن
to do by halves
U
ناقص انجام دادن
to a one's object
U
مقصودخودرا انجام دادن
manipulates
U
بامهارت انجام دادن
manipulated
U
بامهارت انجام دادن
solemnize
U
باتشریفات انجام دادن
manipulate
U
بامهارت انجام دادن
on the beam
<idiom>
U
خوب انجام دادن
performs
U
انجام دادن خوب یا بد
go the whole hog
<idiom>
U
بطورکامل انجام دادن
dash
U
بسرعت انجام دادن
pop
U
بسرعت عملی انجام دادن
consummates
U
انجام دادن عروسی کردن
achieved
U
انجام دادن بانجام رسانیدن
consummating
U
انجام دادن عروسی کردن
To do something on ones own .
U
سر خود کاری را انجام دادن
deliberating
U
عمدا انجام دادن عمدی
consummated
U
انجام دادن عروسی کردن
raise Cain
<idiom>
U
کمک ،کاری انجام دادن
achieves
U
انجام دادن بانجام رسانیدن
finish
U
انجام دادن چیزی تا انتها
finishes
U
انجام دادن چیزی تا انتها
completing
U
کامل کردن انجام دادن
redo
U
انجام دادن مجدد چیزی
to serve one's term
U
خدمت خودرا انجام دادن
to shuffle throuch shun
U
بدشواری انجام دادن پرهیزکردن از
to stand to one's duty
U
وفیفه خودرا انجام دادن
consummate
U
انجام دادن عروسی کردن
achieve
انجام دادن
[بانجام رسانیدن]
To take ones time over something . to do something with deliberation
U
کاری را سر صبر انجام دادن
speculates
U
معاملات پرخطر انجام دادن
speculated
U
معاملات پرخطر انجام دادن
(have the) cheek to do something
<idiom>
U
با گستاخی کاری را انجام دادن
speculate
U
معاملات پرخطر انجام دادن
heat treat
U
انجام دادن عملیات حرارتی
take the plunge
<idiom>
U
بادروغ کاری را انجام دادن
in the groove
<idiom>
U
حداکثر کار را انجام دادن
To do something hurriedly .
U
کاری را با عجاله انجام دادن
effecturate
U
موجب شدن انجام دادن
redone
U
انجام دادن مجدد چیزی
achieving
U
انجام دادن بانجام رسانیدن
redid
U
انجام دادن مجدد چیزی
do something rash
<idiom>
U
بی فکر کاری را انجام دادن
To do something with ease(easily).
U
کاری را به آسانی انجام دادن
delegation of authority
U
دادن اختیار انجام عمل
popped
U
بسرعت عملی انجام دادن
Recent search history
Forum search
1
incentive
1
To be capable of quoting
1
19 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
2
دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2
دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
1
A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks that other throw at him
2
من نمیتونم از دیکشنری فارسی به انگلیسی استفاده کنم چرا
1
Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1
confinement factor
2
actus reus
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com